淨除五毒,安穩身心的慈悲之願《孔雀明王心咒》(藏音)3首_緩和版 | Mahamayuri Heart Mantra

Thanks! Share it with your friends!

You disliked this video. Thanks for the feedback!

Click Here View Media Share File, Moves, Music, Photo...
Added by admin
26 Views
《孔雀明王心咒》
藏文:ཨོཾ་མཧཱ་མཱ་ཡཱུ་རཱི་བཱིདྱ་ར་ཛྙི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ།
藏音:Om Maha Mayuri Biyaraza Hum Hum Phe Phe
漢譯:嗡,瑪哈嘛優裡,必雅拉扎,吽吽,呸呸。
梵音:oṃ mahā māyūrī vidyā rājñī hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ
整體淺譯:嗡,偉大的孔雀明王,咒語的主宰,吽 吽,斷!斷!

藏音對應梵語單字淺譯:
(藏音解說可參考經咒介紹)
Om(ཨོཾ)/oṃ(ॐ)/嗡:
開啟神聖能量,宇宙的本源之音。

Maha(མཧཱ)/mahā(महा)/瑪哈:
偉大、無量,表示至高無上的殊勝德性。

Mayuri(མཱ་ཡཱུ་རཱི)/māyūrī(मायूरी)/嘛優裡:
孔雀,象徵能化毒為藥的智慧與慈悲。

Biya(བཱིདྱ་ར)/vidyā(विद्या)/必雅:
明咒、智慧,代表咒語的本質與加持力。

raza(ཛྙི)/rājñī(राज्ञी)/拉扎:
女王、咒語之主,統御智慧的女尊,主宰一切咒法。

Hum(ཧཱུཾ)/hūṃ(हूँ)/吽:
摧邪除障,淨化身心,護持行者,重複強調保護與淨化的力量。

Phe(ཕཊ)/phaṭ(फट्)/呸:
摧毀障礙、斬斷惡業,擊破惡緣的迅猛音,重複強化威猛的斷除力。

(僅供參考,咒語雖然可以略作解釋,但其真正的加持之力超越了字面所能傳達的範疇。)

------------------------

經咒介紹

在佛典記載中,孔雀從不懼毒,反以毒為食,轉化成羽上絢麗的光彩。於是,在無盡的劫火與眾生苦難中,有一尊佛母化身為明王,乘孔雀而來,以慈悲為劍、以智慧為羽,行走於災厄與毒害之間,不驚不懼,無畏無礙。

佛母大孔雀明王,又稱「摩訶摩瑜利佛母」,具足滅除毒咒、病疾、鬼魅、厭術、災難之大願。祂所應化的咒語,不僅為治身外之毒,更為滌心內之苦。

這部心咒『Om Maha Mayuri Biyaraza Hum Hum Phe Phe』與漢傳佛教常見的『Oṃ Mayūra Krānte Svāhā』結構不同,是由第十四世達賴喇嘛尊者所傳承弘揚。在藏傳佛教口耳相授的咒語中,有一種特有的「實誦音變」,是一種語音的在地適應與延續性智慧。

例如咒語中的Biyaraza在梵文詞語是vidyā rājñī:
●vidyā(विद्या,意為「智慧」、「咒語」),原音接近「維地亞」,但藏音唸誦時,v轉為較易發音的b音,dya這個音節則整合為單一滑音 ya,因此整個字自然變成「Biya」。
●rājñī(राज्ञी,意為「女王」),原本含有鼻音 jñ(近似於 gn 或 ny),對於藏語系統來說發音不易,便簡化為「za」音,整體聽來像「raza」。
合起來,vidyā rājñī 便轉變為日常實誦的「Biyaraza」,這不是變異,而是一種對神聖聲音的本土化親近。
○咒語導語「蝶雅他」也是藏音系統的實誦音變。「即說咒曰」 tadyathā(तद्यथा),當中的 dya 音節亦簡化為單一的 ya 音,因此會聽到它被唸作「蝶雅他(taya-thā)」。

這些口誦傳統中自然流轉的發音,不只是語音的適應,更是一種咒語穿越語言邊界後的生命延續。它們不斷地被唸誦、記憶、感應,在每一次聲音震動中,與我們的痛苦、希望與願心產生共鳴。

願孔雀明王的咒語如清光羽翼,輕拂你的心,化解塵世毒苦,開顯內心如實的明性與寧靜。

------------------------

持誦的好處

消除毒害與瘟疫病苦,護持身心健康
化解內在五毒:貪、嗔、癡、慢、疑
遠離惡夢與惡緣,培養清明之心
增長慈悲、智慧與安忍力
平息災障,圓滿世間與出世間福德

------------------------

影片說明:
1.由三首緩和版歌曲循環1小時。
2.影片版本使用藏音唱誦。
3.參考來源:第十四世達賴喇嘛尊者。


#佛母大孔雀明王 #孔雀明王 #佛經音樂 #佛教歌曲
Category
Nhạc Phật Giáo

Post your comment

Comments

Be the first to comment