淨除五毒,安穩身心的慈悲之願《孔雀明王心咒》(藏音)3首_緩和版 | Mahamayuri Heart Mantra

Thanks! Share it with your friends!

You disliked this video. Thanks for the feedback!

Added by admin
21 Views
《孔雀明王心咒》
藏文:ཨོཾ་མཧཱ་མཱ་ཡཱུ་རཱི་བཱིདྱ་ར་ཛྙི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ།
藏音:Om Maha Mayuri Biyaraza Hum Hum Phe Phe
漢譯:嗡,瑪哈嘛優裡,必雅拉扎,吽吽,呸呸。
梵音:oṃ mahā māyūrī vidyā rājñī hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ
整體淺譯:嗡,偉大的孔雀明王,咒語的主宰,吽 吽,斷!斷!

藏音對應梵語單字淺譯:
(藏音解說可參考經咒介紹)
Om(ཨོཾ)/oṃ(ॐ)/嗡:
開啟神聖能量,宇宙的本源之音。

Maha(མཧཱ)/mahā(महा)/瑪哈:
偉大、無量,表示至高無上的殊勝德性。

Mayuri(མཱ་ཡཱུ་རཱི)/māyūrī(मायूरी)/嘛優裡:
孔雀,象徵能化毒為藥的智慧與慈悲。

Biya(བཱིདྱ་ར)/vidyā(विद्या)/必雅:
明咒、智慧,代表咒語的本質與加持力。

raza(ཛྙི)/rājñī(राज्ञी)/拉扎:
女王、咒語之主,統御智慧的女尊,主宰一切咒法。

Hum(ཧཱུཾ)/hūṃ(हूँ)/吽:
摧邪除障,淨化身心,護持行者,重複強調保護與淨化的力量。

Phe(ཕཊ)/phaṭ(फट्)/呸:
摧毀障礙、斬斷惡業,擊破惡緣的迅猛音,重複強化威猛的斷除力。

(僅供參考,咒語雖然可以略作解釋,但其真正的加持之力超越了字面所能傳達的範疇。)

------------------------

經咒介紹

在佛典記載中,孔雀從不懼毒,反以毒為食,轉化成羽上絢麗的光彩。於是,在無盡的劫火與眾生苦難中,有一尊佛母化身為明王,乘孔雀而來,以慈悲為劍、以智慧為羽,行走於災厄與毒害之間,不驚不懼,無畏無礙。

佛母大孔雀明王,又稱「摩訶摩瑜利佛母」,具足滅除毒咒、病疾、鬼魅、厭術、災難之大願。祂所應化的咒語,不僅為治身外之毒,更為滌心內之苦。

這部心咒『Om Maha Mayuri Biyaraza Hum Hum Phe Phe』與漢傳佛教常見的『Oṃ Mayūra Krānte Svāhā』結構不同,是由第十四世達賴喇嘛尊者所傳承弘揚。在藏傳佛教口耳相授的咒語中,有一種特有的「實誦音變」,是一種語音的在地適應與延續性智慧。

例如咒語中的Biyaraza在梵文詞語是vidyā rājñī:
●vidyā(विद्या,意為「智慧」、「咒語」),原音接近「維地亞」,但藏音唸誦時,v轉為較易發音的b音,dya這個音節則整合為單一滑音 ya,因此整個字自然變成「Biya」。
●rājñī(राज्ञी,意為「女王」),原本含有鼻音 jñ(近似於 gn 或 ny),對於藏語系統來說發音不易,便簡化為「za」音,整體聽來像「raza」。
合起來,vidyā rājñī 便轉變為日常實誦的「Biyaraza」,這不是變異,而是一種對神聖聲音的本土化親近。
○咒語導語「蝶雅他」也是藏音系統的實誦音變。「即說咒曰」 tadyathā(तद्यथा),當中的 dya 音節亦簡化為單一的 ya 音,因此會聽到它被唸作「蝶雅他(taya-thā)」。

這些口誦傳統中自然流轉的發音,不只是語音的適應,更是一種咒語穿越語言邊界後的生命延續。它們不斷地被唸誦、記憶、感應,在每一次聲音震動中,與我們的痛苦、希望與願心產生共鳴。

願孔雀明王的咒語如清光羽翼,輕拂你的心,化解塵世毒苦,開顯內心如實的明性與寧靜。

------------------------

持誦的好處

消除毒害與瘟疫病苦,護持身心健康
化解內在五毒:貪、嗔、癡、慢、疑
遠離惡夢與惡緣,培養清明之心
增長慈悲、智慧與安忍力
平息災障,圓滿世間與出世間福德

------------------------

影片說明:
1.由三首緩和版歌曲循環1小時。
2.影片版本使用藏音唱誦。
3.參考來源:第十四世達賴喇嘛尊者。


#佛母大孔雀明王 #孔雀明王 #佛經音樂 #佛教歌曲
Category
Nhạc Phật Giáo

Post your comment

Comments

Be the first to comment